Articles |
On the Arabian Origins of the Qur'
n: The Case of Al-Furq
n
Tel Aviv University
This article draws attention to hitherto unnoticed Arabic texts in which the word furq
n features as a genuine Arabic term denoting dawn or morning. It suggests that this genuine Arabic word is reflected in the Qur'
n, especially in those passages in which the term furq
n stands for revealed scriptures. The Qur'an calls these scriptures furq
n in the sense that they are a guiding light that leads one out of darkness. The Syriac/Aramaic connotations of the term as encountered in other Quranic passages —mainly those referring to Moses — are also discussed, and their origin in the Syriac and Aramaic translations of the Book of Exodus is further clarified. The article shows that in these translations the Syriac / Aramaic purq
n stands for redemption through separation, and this seems also to be the meaning of the Quranic furq
n of Moses. The conflation of the Arabic and the Aramaic furq
ns in the Qur'an is also demonstrated, and finally the evidence of the tafs
r is analysed. It is shown that the exegetes are aware of the targumic sense of furq
n (redemption through separation), but they tend to prefer the sense of the local Arabian furq
n (light of dawn), so much so that they have derived from the sense of light as opposed to darkness a series of secondary meanings revolving around the idea of separation of truth from falsehood.